Full moon rises red

Full moon rises red above the crescent river
Skewed angle opposite the fallen sun
A reluctant breeze breathes the scent of fresh-crushed thyme
Flowers dried too soon on stem, roots anchored in white rock

Beyond the darkness deep down in the ravine
The wild boar root red-eyed and snuffle
For now they stay in shadows, out of earshot
but still we know of their hot blood’s existence
and, in that knowledge, know our own

For Maurizio, Mariella and Michele
Matera 10 July 2017

Rossa la luna piena sorge

Rossa la luna piena sorge sulla curva del torrente
Appena uno scarto nel suo stare di fronte al sole caduto
Una brezza riluttante respira il profumo del timo dal tocco liberato
I fiori appassiti sugli steli, le radici ancorate nella bianca roccia

Dietro l’oscurità in basso giù nella gravina
I cinghiali con occhi rossi scavano e annusano
Per ora sono fermi nelle ombre, celati al nostro ascolto
eppure sappiamo dell’esistenza del loro sangue caldo
e, in questo sapere, sappiamo di essere

Traduzione di Maurizio, Mariella, Michele e Karen

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s